Устойчивые выражения на французском - моя шпаргалка.
Всем, кому приходилось писать письма на французском языке! Коллекция устойчивых выражений.
Устойчивые выражения для Lettre de motivation: travaille.
Lettre de motivation : Ouverture
|
Cher Monsieur, |
Уважаемый г-н ... | Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu |
|
Chère Madame, |
Уважаемая госпожа... | Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu |
|
Chère Madame, Cher Monsieur, |
Уважаемые... | Formel, nom et sexe du destinataire inconnus |
|
Mesdames, Messieurs, |
Уважаемые... | Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet |
|
Aux principaux concernés, |
Уважаемые... | Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus |
|
Cher Monsieur Dupont, |
Уважаемый г-н Смидт | Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu |
|
Chère Madame Dupont, |
Уважаемая г-жа Смидт | Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu |
|
Chère Mademoiselle Dupont, |
Уважаемая г-жа Смидт | Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu |
|
Chère Mademoiselle Dupont, |
Уважаемая г-жа Смидт | Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu |
|
Cher Jacques Dupont, |
Уважаемый... | Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble |
|
Je souhaite postuler au poste...dont vous avez publié l'annonce dans... |
Меня заинтересовало ваше объявление в ..., а именно должность... | Formule standard utilisée pour postuler à un poste dont vous avez vu l'annonce dans un journal ou un magazine. |
|
Je vous écris en réponse à l'annoncé parue sur... |
Я пишу по поводу вашего объявления, размещенного на... | Formule standard utilisée pour répondre à une annonce vue en ligne |
|
Au sujet de l'offre d'emploi sur/dans...datée du... |
Я нашел ваше обявление в... ... числа | Formule standard utilisée pour expliquer où vous avez trouvé l'offre d'emploi |
|
J'ai lu votre offre pour...dans le numéro...de...avec beaucoup d'intérêt. |
Меня очень заинтересовало ваше объявление в ... о приеме на работу опытного... | Formule standard utilisée pour poser sa candidature pour un poste dont vous avez trouvé l'annonce dans un magazine ou un périodique |
|
J'ai le plaisir de poser ma candidature pour le poste anonncé de..., comme... |
Прошу принять меня на работу в... на должность..., поскольку... | Formule standard pour postuler à un emploi |
|
Je souhaiterais poser ma candidature pour le poste de... |
Прошу принять меня на должность... | Formule standard pour postuler à un emploi |
|
Je travaille actuellement pour...et mes responsablités incluent... |
В настоящий момент я работаю в... в мои обязанности входит... | Utilisé comme phrase d'ouverture pour décrire votre occupation actuelle et ce qu'elle implique |
Lettre de motivation : Arguments
|
Je suis particulièrement interessé par cet emploi car... |
Я очень заинтересован в получении этой работы, поскольку... | Utilisé pour expliquer pourquoi le poste vous intéresse |
|
Je voudrais travailler pour votre compagnie, afin de... |
Я хотел бы работать в вашей компании, поскольку... | Utilisé pour expliquer pourquoi le poste vous intéresse |
|
Mes qualités principales sont... |
Мои сильные стороны:... | Utilisé pour montrer vos attributs principaux |
|
Je dirais que mes faiblesses sont...mais j'ai hâte de pouvoir travailler sur ces domaines afin de m'améliorer. |
Могу сказать, что моей единственной слабой стороной/ слабыми сторонами являются... . Но я работаю над собой. | Utilisé pour réfléchir sur vos faiblesses mais aussi montrer que vous souhaitez vous améliorer |
|
Je serais parfaitement adapté à ce poste parce que... |
Я считаю себя подходящим кандидатом на позицию..., поскольку... | Utilisé pour expliquer ce qui fait de vous un bon candidat pour le poste |
|
Bien que je n'ai pas d'expérience en..., J'ai eu... |
Хотя у меня нет опыта работы в..., я был... | Utilisé si vous n'avez jamais eu l'opportunité de travailler dans un certain domaine d'activité mais que vous avez des qualités tirées d'autres expériences |
|
Mes qualifications / compétences professionnelles semblent très adaptées aux exigences de votre compagnie. |
Думаю, мои профессиональные навыки в области... отлично подходят к требованиям, выдвигаемым вашей компанией. | Utilisé pour expliquer quelles sont les compétences qui font de vous un bon candidat pour le poste |
|
Pendant mon expérience en tant que..., j'ai accru mes connaissances en... |
За время работы... я улучшил/развил/приобрел знания/умения... | Utilisé pour prouver votre expérience dans un certain domaine et votre faculté à développer de nouvelles compétences |
|
Mon domaine d'expertise est... |
Я специализируюсь на... | Utilisé pour montrer dans quel domaine vous avez le plus d'expérience et de compétences |
|
Pendant que je travaillais à...je suis devenu très compétent en... |
За время работы в ... я развил свои навыки... | Utilisé pour prouver votre expérience dans un certain domaine et votre faculté à développer de nouvelles compétences |
|
Même en travaillant sous la pression, je fournis un travail précis. C´est pourquoi je pense que je serais tout à fait adapté à ce poste et ses exigences. |
Быстрый темп работы не сказывается на качестве выполняемых мной заданий, поэтому я могу соответствовать высоким требованиям работы, например, ... | Utilisé pour expliquer pourquoi vous seriez bon dans le travail proposé en vous servant de l'expérience aquise dans vos précédents emplois |
|
Même sous la pression, je produis toujours un travail de qualité. |
Даже под давлением я могу соостветствовать высоким стандартам | Utilisé pour montrer que vous pouvez travailler dans un environnement commercial exigent |
|
Je voudrais donc avoir l'opportunité de combiner mes intérêts avec cet emploi. |
Думаю, занимая эту должность, я бы с удовольствием выполнял свои обязанности, поскольку эта работа находится в сфере моих личных интересов | Utilisé pour montrer votre intérêt personnel pour le poste |
|
J'ai un intérêt tout particulier pour...et je serais ravi de pouvoir étendre mes connaissances en...en travaillant avec vous. |
Я живо заинтересован в ... и оценю возможность/шанс применить мои знания на этой работе | Utilisé pour montrer votre intérêt personnel pour le poste |
|
Comme vous pouvez le voir sur mon CV, mon expérience et mes qualifications correspondent aux exigences de ce poste. |
Как вы можете видеть в приложенном к письму резюме, мой опыт работы и специальность соответстввуют требованиям на должность | Utilisé pour mettre en valeur votre CV et montrer que le poste est fait pour vous |
|
Mon emploi en tant que...pour...m'a permis de pouvoir travailler sous la pression, en équipe, où il est essentiel d'être capable de travailler étroitement avec ses collègues pour honorer les délais. |
Моя настоящая должность... в... дала мне шанс поработать под высоким давлением, в команде, где было важно тесно сотрудничать с моими колегами, чтобы выполнять работу во время. | Utilisé pour afficher les compétences que vous avez aquises dans votre emploi actuel |
|
En plus de mes responsabilités en tant que..., j'ai aussi développer des compétences en... |
В дополнение к моим обязанностям ... я развил в себе такие качества как... | Utilisé pour montrer les autres compétences aquises durant votre emploi actuel mais qui ne devraient normalement pas être associées avec votre poste. |
Lettre de motivation : Compétences
|
Ma langue maternelle est..., mais je sais aussi parler... |
Мой родной язык..., я также говорю по... | Utilisé pour montrer quelle est votre langue maternelle et les autres langues que vous parlez couramment |
|
J'ai une excellente maîtrise de... |
Я отлично владею... | Utilisé pour montrer les autres langues que vous parlez à un niveau avancé |
|
J'ai une connaissance intermédiaire de... |
Я свободно говорю по... | Utilisé pour montrer les langues que vous parlez à un niveau intermédiaire |
|
J'ai travaillé pendant ...ans en tant que... |
Я имею ...-тилетний опыт работы в... | Utilisé pour montrer vos connaissances dans un domaine particulier |
|
Je suis un utilisateur confirmé de... |
Я являюсь продвинутым пользователем... | Utilisé pour montrer vos compétences en informatique |
|
Je pense que je possède un équilibre entre... et... |
Полагаю, я обладаю отличным сочетанием ... и ... | Utilisé pour montrer la polyvalence de vos compétences |
|
Excellentes techniques de communication |
Отличные коммуникативные навыки | La capacité à partager des informations avec vos collègues et à leur expliquer ces informations |
|
Capacité de déduction / raisonnement |
Логическая аргументация | La capacité à comprendre et expliquer les choses de manière concise |
|
Esprit logique |
Логическое мышление | La capacité à construire ses idées de façon ordonnée |
|
Esprit analytique |
аналитические способности | La capacité à évaluer les choses en détail |
|
Compétences relationnelles |
высокие личностные качества | La capacité à communiquer avec ses collègues efficacement |
|
Compétences en négociation |
Переговорческие навыки | La capacité à faire des affaires avec d'autres compagnies |
|
Compétence communicationnelle |
Презентационные навыки | La capacité à communiquer ses idées efficacement |
Lettre de motivation : Fermeture
|
Je suis très motivé et exalté par la perspective du travail varié que m'offrirait un poste dans votre compagnie. |
Я дествительно хочу получить работу в вашей компании на позиции, которую вы сможете предложить | Utilisé pour réaffirmer son désir de travailler pour la compagnie |
|
J'attends avec impatience ce nouveau poste / ces nouvelles tâches, que je perçois comme un défi. |
Я рассматриваю новые обязанности/новую должность как вызов, который я хотел бы принять. | Utilisé pour réaffirmer son désir de travailler pour la compagnie |
|
Je me tiens personnellement à votre disposition pour vous apporter plus de détails ou discuter du poste. |
Я бы с удовольствием лично обсудил с вами подробности должностных обязанностей | Utilisé pour suggérer un entretien |
|
Veuillez trouver mon CV ci-joint. |
Прикрепленным файлом я также высылаю свое резюме | Formule standard utilisé pour dire à l'employeur que votre CV est inclut avec la lettre de motivation |
|
Je peux fournir des références de... si nécessaire. |
Если необходимо, я могу предоставить рекомендательные письма из.. , | Formule standard utilisé pour dire à l'employeur que vous êtes prêts à fournir des références |
|
Des références de...peuvent m'être demandées. |
Вы можете послать запрос на рекомендательное письмо в... | Formule standard utilisé pour dire à l'employeur que vous êtes prêts à fournir des références |
|
Je suis disponible pour un entretien le... |
Я свободен... | Utilisé pour indiquer que votre disponibilité pour un entretien |
|
Merci pour votre temps et considération. J'attends avec impatience la possibilité de pouvoir personnellement discuter avec vous et de pouvoir vous expliquer pourquoi je conviens particulièrement à ce poste. Veuillez, s'il vous plaît, me contacter au... |
Спасибо за уделенное вами время. Я надеюсь на возможность личной беседы о том, почему именно я подхожу на эту должность. Пожалуйста свяжитесь со мной по... | Utilisé pour donner vos coordonnées et remercier l'employeur d'avoir examiner votre candidature |
|
Veuillez agréer mes salutations distinguées, |
С уважением... | Formel, nom du destinataire inconnu |
|
Cordialement vôtre |
С уважением ваш... | Formel, très utilisé, destinataire connu |
|
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respecteux |
С уважением ваш... | Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu |
|
Meilleures salutations, |
С уважением... | Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms. |
Источник: замечательный сайт fr.bab.la - в частности, здесь можно найти коллекцию фраз и устойчивых выражений для многих случаев: поздравления, смски, письма - деловые, частные, CV и т.д. И, кстати, не обязательно на французском, есть также английский, немецкий, даже китайский!
Если вам не видны французски символы - аксан эгю, сирконфлекс etc, скопируйте текст в редактор и измените шрифт - эти символы есть не в любом шрифте.
Лучшее за сегодня:
Популярное содержимое
За сегодня:
За все время:
- СПАМ в любом виде запрещен и удаляется без предупреждений.
- размещение рекламы (в т.ч. скрытый пиар) компаний и услуг без одобрения администрации - приравнивается к СПАМу.
- размещение сообщений, противоречащих Закону о СМИ Республики Казахстан - запрещено, удаляется без предупреждений.
- Мат, сленг (в т.ч. падонкафский) в сообщениях - запрещен, удаляется без предупреждений.
Оформление сообщений:
- Капс Лок - ЗАПРЕЩЕН! Сообщений набранные ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ либо игнорируются.
- Translit - не поощряется. Soobcheniya v translite snimayutsya s Glavnoy i ignoriruyutsya.
- Не больше 3 опечаток или ошибок на сообщение, пожалуйста!
Инфо: Правила оформления сообщений на Учи.кз. Почему нельзя использовать КАПСЛОК? Контакты: Связаться с администрацией, Размещение рекламы на сайте


Комментарии
Отправить комментарий